Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Francés - mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoFrancés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...
Texto
Propuesto por fernande
Idioma de origen: Polaco

mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam zadnego wptywu na bruna gdyz nie utrzymuje z nim kontaktow. jestempewna ze byt to moj ostatni pobyt w harprich. smutno mi po smerci wujka. niech spelnia sie twoje marzenia papa.
Nota acerca de la traducción
francais de france

Título
Je pense que Bruno...
Traducción
Francés

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Francés

Je pense que Bruno a pris une sage décision. Je n'ai aucune influence sur Bruno parce que je ne suis plus en contact avec lui. Je suis sûre que c'était ma dernière visite à Harprich. Je suis triste pour la mort de mon tonton. Laisse tes rêves devenir réalité. Au revoir.
Última validación o corrección por Francky5591 - 19 Junio 2008 12:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Junio 2008 12:29

Botica
Cantidad de envíos: 643
je ne reste en contact avec lui -->
je ne suis plus en contact avec lui

19 Junio 2008 12:52

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci Botica! j'ai rectifié.