Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Portugál - Hola solo es para saludarte esperando te...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szeretet / Baràtsàg
Cim
Hola solo es para saludarte esperando te...
Szöveg
Ajànlo
Moshes
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
Magyaràzat a forditàshoz
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.
Cim
Olá, é só para te cumprimentar
Fordítás
Portugál
Forditva
Diego_Kovags
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Validated by
Sweet Dreams
- 27 Július 2008 04:34
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Július 2008 15:38
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode
adicionar
pessoas como amigas.
Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?
26 Július 2008 23:28
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).
27 Július 2008 01:33
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Concordo.
adicionar
27 Július 2008 03:53
Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!