Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski - Hola solo es para saludarte esperando te...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Hola solo es para saludarte esperando te...
Tekst
Wprowadzone przez
Moshes
Język źródłowy: Hiszpański
Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
Uwagi na temat tłumaczenia
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.
Tytuł
Olá, é só para te cumprimentar
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
Diego_Kovags
Język docelowy: Portugalski
Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Sweet Dreams
- 27 Lipiec 2008 04:34
Ostatni Post
Autor
Post
26 Lipiec 2008 15:38
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode
adicionar
pessoas como amigas.
Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?
26 Lipiec 2008 23:28
goncin
Liczba postów: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).
27 Lipiec 2008 01:33
lilian canale
Liczba postów: 14972
Concordo.
adicionar
27 Lipiec 2008 03:53
Diego_Kovags
Liczba postów: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!