मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-पोर्तुगाली - Hola solo es para saludarte esperando te...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Love / Friendship
शीर्षक
Hola solo es para saludarte esperando te...
हरफ
Moshes
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.
शीर्षक
Olá, é só para te cumprimentar
अनुबाद
पोर्तुगाली
Diego_Kovags
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Validated by
Sweet Dreams
- 2008年 जुलाई 27日 04:34
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 26日 15:38
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode
adicionar
pessoas como amigas.
Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?
2008年 जुलाई 26日 23:28
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).
2008年 जुलाई 27日 01:33
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Concordo.
adicionar
2008年 जुलाई 27日 03:53
Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!