Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-पोर्तुगाली - Hola solo es para saludarte esperando te...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीपोर्तुगाली

Category Love / Friendship

शीर्षक
Hola solo es para saludarte esperando te...
हरफ
Moshesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.

शीर्षक
Olá, é só para te cumprimentar
अनुबाद
पोर्तुगाली

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Validated by Sweet Dreams - 2008年 जुलाई 27日 04:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 26日 15:38

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode adicionar pessoas como amigas.

Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?

2008年 जुलाई 26日 23:28

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).

2008年 जुलाई 27日 01:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Concordo.
adicionar

2008年 जुलाई 27日 03:53

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!