Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-פורטוגזית - Hola solo es para saludarte esperando te...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתפורטוגזית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Hola solo es para saludarte esperando te...
טקסט
נשלח על ידי Moshes
שפת המקור: ספרדית

Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
הערות לגבי התרגום
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.

שם
Olá, é só para te cumprimentar
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית

Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 27 יולי 2008 04:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 יולי 2008 15:38

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode adicionar pessoas como amigas.

Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?

26 יולי 2008 23:28

goncin
מספר הודעות: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).

27 יולי 2008 01:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Concordo.
adicionar

27 יולי 2008 03:53

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!