Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Portugisisk - Hola solo es para saludarte esperando te...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskPortugisisk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
Hola solo es para saludarte esperando te...
Tekst
Tilmeldt af Moshes
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
Bemærkninger til oversættelsen
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.

Titel
Olá, é só para te cumprimentar
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 27 Juli 2008 04:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Juli 2008 15:38

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode adicionar pessoas como amigas.

Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?

26 Juli 2008 23:28

goncin
Antal indlæg: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).

27 Juli 2008 01:33

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Concordo.
adicionar

27 Juli 2008 03:53

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!