Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Portugisiskt - Hola solo es para saludarte esperando te...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktPortugisiskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Hola solo es para saludarte esperando te...
Tekstur
Framborið av Moshes
Uppruna mál: Spanskt

Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
Viðmerking um umsetingina
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.

Heiti
Olá, é só para te cumprimentar
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Diego_Kovags
Ynskt mál: Portugisiskt

Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Góðkent av Sweet Dreams - 27 Juli 2008 04:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juli 2008 15:38

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode adicionar pessoas como amigas.

Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?

26 Juli 2008 23:28

goncin
Tal av boðum: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).

27 Juli 2008 01:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Concordo.
adicionar

27 Juli 2008 03:53

Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!