Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Portugalų - Hola solo es para saludarte esperando te...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPortugalų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Hola solo es para saludarte esperando te...
Tekstas
Pateikta Moshes
Originalo kalba: Ispanų

Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
Pastabos apie vertimą
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.

Pavadinimas
Olá, é só para te cumprimentar
Vertimas
Portugalų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Olá, é só para te cumprimentar esperando que estejas bem e obrigado por me adicionares, cuida-te bastante, até logo.
Validated by Sweet Dreams - 27 liepa 2008 04:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 liepa 2008 15:38

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Diego, não entendo muito de espanhol, mas penso que o sentido da palavra "agregar" nesta frase é mais "adicionar". Penso assim, pois parece ser qualquer coisa do género de hi5 talvez, onde se pode adicionar pessoas como amigas.

Mesmo a nota que o Moshes deixou debaixo do texto, parece estar-se a referir a isso.
Que achas?

26 liepa 2008 23:28

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Sim, "agregarme" -> adicionar-me (redes de relacionamento em geral).

27 liepa 2008 01:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Concordo.
adicionar

27 liepa 2008 03:53

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Tens razão Alexia!
Muito obrigado!