Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaOroszAngolBrazíliai portugálGörögNémetOlasz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Szöveg
Ajànlo Korhan_07
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva turkishmiss àltal

Quand je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...

Cim
Quando eu te amei, chovia nessa cidade...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Diego_Kovags àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Quando eu te amei, chovia nessa cidade...
Validated by Angelus - 16 Július 2008 18:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Július 2008 21:35

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
ville = rua

8 Július 2008 21:50

italo07
Hozzászólások száma: 1474
ville = cidade
rue = rua

9 Július 2008 00:17

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
I didn't say ville is "rua" Italo.
I just pointed out the mistake done by Diego
And he proceeded with the edition

10 Július 2008 18:37

gapita
Hozzászólások száma: 21
Sempre te amava, costumava chover naquela cidade.

10 Július 2008 18:54

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Ahhh ok, sorry, now I understand, Angelus

CC: Angelus

10 Július 2008 19:25

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Diego,

não sei se notou, mas as traduções em francês e inglês foram modificadas.
Acho que deveria verificar a sua tradução.



10 Július 2008 20:04

Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Obrigado Angelus!
Acabei de ver!

10 Július 2008 21:12

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Eu diria: Cada vez que te amava...

16 Július 2008 17:39

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Angelus, I think this translation may be wrong, because both the English and the French translations are wrong (!!!). It should be "When I loved you," not "Whenever I loved you".

16 Július 2008 17:39

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Oops - I forgot to cc you.

CC: Angelus

16 Július 2008 19:04

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Thanks for notifying, kafetzou.