Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Orosz - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Cim
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Szöveg
Ajànlo
ΕιÏηνη1986
Nyelvröl forditàs: Görög
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Cim
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
Fordítás
Orosz
Forditva
annuka
àltal
Forditando nyelve: Orosz
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
Validated by
RainnSaw
- 8 Szeptember 2008 10:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Szeptember 2008 23:39
galka
Hozzászólások száma: 567
Annuka, а где там Ñлово "πάνω", Ñ‚Ñ‹ не переводила?
5 Szeptember 2008 08:01
annuka
Hozzászólások száma: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то еÑÑ‚ÑŒ в одной из Ñтран, которые выше Греции - обычно РоÑÑиÑ, Украина и Ñ‚.д. - но обычно в данном Ñлучае Ñто Ñлово не переводитÑÑ
5 Szeptember 2008 08:43
annuka
Hozzászólások száma: 4
да, и прими, пожалуйÑта, перевод, кÑли он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает
5 Szeptember 2008 10:54
galka
Hozzászólások száma: 567
annuka, Ñто поÑледнее было ненужно!
5 Szeptember 2008 14:39
annuka
Hozzászólások száma: 4