Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Руски - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Текст
Предоставено от
ΕιÏηνη1986
Език, от който се превежда: Гръцки
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Заглавие
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
Превод
Руски
Преведено от
annuka
Желан език: Руски
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
За последен път се одобри от
RainnSaw
- 8 Септември 2008 10:40
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Септември 2008 23:39
galka
Общо мнения: 567
Annuka, а где там Ñлово "πάνω", Ñ‚Ñ‹ не переводила?
5 Септември 2008 08:01
annuka
Общо мнения: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то еÑÑ‚ÑŒ в одной из Ñтран, которые выше Греции - обычно РоÑÑиÑ, Украина и Ñ‚.д. - но обычно в данном Ñлучае Ñто Ñлово не переводитÑÑ
5 Септември 2008 08:43
annuka
Общо мнения: 4
да, и прими, пожалуйÑта, перевод, кÑли он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает
5 Септември 2008 10:54
galka
Общо мнения: 567
annuka, Ñто поÑледнее было ненужно!
5 Септември 2008 14:39
annuka
Общо мнения: 4