Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Rusă - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăRusă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
Limba sursă: Greacă

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Titlu
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Traducerea
Rusă

Tradus de annuka
Limba ţintă: Rusă

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 8 Septembrie 2008 10:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Septembrie 2008 23:39

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

5 Septembrie 2008 08:01

annuka
Numărul mesajelor scrise: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

5 Septembrie 2008 08:43

annuka
Numărul mesajelor scrise: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

5 Septembrie 2008 10:54

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
annuka, это последнее было ненужно!

5 Septembrie 2008 14:39

annuka
Numărul mesajelor scrise: 4