Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Rusça - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Metin
Öneri
ΕιÏηνη1986
Kaynak dil: Yunanca
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Başlık
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
Tercüme
Rusça
Çeviri
annuka
Hedef dil: Rusça
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
En son
RainnSaw
tarafından onaylandı - 8 Eylül 2008 10:40
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Eylül 2008 23:39
galka
Mesaj Sayısı: 567
Annuka, а где там Ñлово "πάνω", Ñ‚Ñ‹ не переводила?
5 Eylül 2008 08:01
annuka
Mesaj Sayısı: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то еÑÑ‚ÑŒ в одной из Ñтран, которые выше Греции - обычно РоÑÑиÑ, Украина и Ñ‚.д. - но обычно в данном Ñлучае Ñто Ñлово не переводитÑÑ
5 Eylül 2008 08:43
annuka
Mesaj Sayısı: 4
да, и прими, пожалуйÑта, перевод, кÑли он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает
5 Eylül 2008 10:54
galka
Mesaj Sayısı: 567
annuka, Ñто поÑледнее было ненужно!
5 Eylül 2008 14:39
annuka
Mesaj Sayısı: 4