Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Ryska - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaRyska

Kategori Dagliga livet

Titel
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
Källspråk: Grekiska

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Titel
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Översättning
Ryska

Översatt av annuka
Språket som det ska översättas till: Ryska

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Senast granskad eller redigerad av RainnSaw - 8 September 2008 10:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 September 2008 23:39

galka
Antal inlägg: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

5 September 2008 08:01

annuka
Antal inlägg: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

5 September 2008 08:43

annuka
Antal inlägg: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

5 September 2008 10:54

galka
Antal inlägg: 567
annuka, это последнее было ненужно!

5 September 2008 14:39

annuka
Antal inlägg: 4