Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-俄语 - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语俄语

讨论区 日常生活

标题
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
源语言: 希腊语

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

标题
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
翻译
俄语

翻译 annuka
目的语言: 俄语

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
RainnSaw认可或编辑 - 2008年 九月 8日 10:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 4日 23:39

galka
文章总计: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

2008年 九月 5日 08:01

annuka
文章总计: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

2008年 九月 5日 08:43

annuka
文章总计: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

2008年 九月 5日 10:54

galka
文章总计: 567
annuka, это последнее было ненужно!

2008年 九月 5日 14:39

annuka
文章总计: 4