Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Ruski - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiRuski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
Izvorni jezik: Grčki

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Naslov
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Prevođenje
Ruski

Preveo annuka
Ciljni jezik: Ruski

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Posljednji potvrdio i uredio RainnSaw - 8 rujan 2008 10:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 rujan 2008 23:39

galka
Broj poruka: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

5 rujan 2008 08:01

annuka
Broj poruka: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

5 rujan 2008 08:43

annuka
Broj poruka: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

5 rujan 2008 10:54

galka
Broj poruka: 567
annuka, это последнее было ненужно!

5 rujan 2008 14:39

annuka
Broj poruka: 4