Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-러시아어 - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어러시아어

분류 나날의 삶

제목
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
본문
Ειρηνη1986에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

제목
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
번역
러시아어

annuka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 10:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 4일 23:39

galka
게시물 갯수: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

2008년 9월 5일 08:01

annuka
게시물 갯수: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

2008년 9월 5일 08:43

annuka
게시물 갯수: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

2008년 9월 5일 10:54

galka
게시물 갯수: 567
annuka, это последнее было ненужно!

2008년 9월 5일 14:39

annuka
게시물 갯수: 4