Traduction - Grec-Russe - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Vie quotidienne | θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω. | | Langue de départ: Grec
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω. |
|
| мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ | TraductionRusse Traduit par annuka | Langue d'arrivée: Russe
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ |
|
Dernière édition ou validation par RainnSaw - 8 Septembre 2008 10:40
Derniers messages | | | | | 4 Septembre 2008 23:39 | | galkaNombre de messages: 567 | Annuka, а где там Ñлово "πάνω", Ñ‚Ñ‹ не переводила? | | | 5 Septembre 2008 08:01 | | | нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то еÑÑ‚ÑŒ в одной из Ñтран, которые выше Греции - обычно РоÑÑиÑ, Украина и Ñ‚.д. - но обычно в данном Ñлучае Ñто Ñлово не переводитÑÑ | | | 5 Septembre 2008 08:43 | | | да, и прими, пожалуйÑта, перевод, кÑли он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает | | | 5 Septembre 2008 10:54 | | galkaNombre de messages: 567 | annuka, Ñто поÑледнее было ненужно!
| | | 5 Septembre 2008 14:39 | | | |
|
|