Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Rusa - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaRusa

Kategorio Taga vivo

Titolo
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
Teksto
Submetigx per Ειρηνη1986
Font-lingvo: Greka

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

Titolo
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Traduko
Rusa

Tradukita per annuka
Cel-lingvo: Rusa

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
Laste validigita aŭ redaktita de RainnSaw - 8 Septembro 2008 10:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Septembro 2008 23:39

galka
Nombro da afiŝoj: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

5 Septembro 2008 08:01

annuka
Nombro da afiŝoj: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

5 Septembro 2008 08:43

annuka
Nombro da afiŝoj: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

5 Septembro 2008 10:54

galka
Nombro da afiŝoj: 567
annuka, это последнее было ненужно!

5 Septembro 2008 14:39

annuka
Nombro da afiŝoj: 4