Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Russo - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária
Título
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Texto
Enviado por
ΕιÏηνη1986
Língua de origem: Grego
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα πεÏνάς εκει πάνω.
Título
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
Tradução
Russo
Traduzido por
annuka
Língua alvo: Russo
мне хотелоÑÑŒ бы узнать, как Ñ‚Ñ‹ там проводишь времÑ
Última validação ou edição por
RainnSaw
- 8 Setembro 2008 10:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Setembro 2008 23:39
galka
Número de mensagens: 567
Annuka, а где там Ñлово "πάνω", Ñ‚Ñ‹ не переводила?
5 Setembro 2008 08:01
annuka
Número de mensagens: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то еÑÑ‚ÑŒ в одной из Ñтран, которые выше Греции - обычно РоÑÑиÑ, Украина и Ñ‚.д. - но обычно в данном Ñлучае Ñто Ñлово не переводитÑÑ
5 Setembro 2008 08:43
annuka
Número de mensagens: 4
да, и прими, пожалуйÑта, перевод, кÑли он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает
5 Setembro 2008 10:54
galka
Número de mensagens: 567
annuka, Ñто поÑледнее было ненужно!
5 Setembro 2008 14:39
annuka
Número de mensagens: 4