Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-روسی - θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیروسی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.
متن
Ειρηνη1986 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

θα ήθελα πόλυ να μάθω πως τα περνάς εκει πάνω.

عنوان
мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
ترجمه
روسی

annuka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

мне хотелось бы узнать, как ты там проводишь время
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 8 سپتامبر 2008 10:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 سپتامبر 2008 23:39

galka
تعداد پیامها: 567
Annuka, а где там слово "πάνω", ты не переводила?

5 سپتامبر 2008 08:01

annuka
تعداد پیامها: 4
нет, потому что "πάνω" - означает наверху- εκεί πάνω - там наверху - то есть в одной из стран, которые выше Греции - обычно Россия, Украина и т.д. - но обычно в данном случае это слово не переводится

5 سپتامبر 2008 08:43

annuka
تعداد پیامها: 4
да, и прими, пожалуйста, перевод, ксли он тебя устраивает

5 سپتامبر 2008 10:54

galka
تعداد پیامها: 567
annuka, это последнее было ненужно!

5 سپتامبر 2008 14:39

annuka
تعداد پیامها: 4