Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Brazíliai portugál - NANKÖR HESAP DEFTERÄ°NDE DÄ°AMA ALACAKLI KİŞİDÄ°R.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBrazíliai portugál

Témakör Mondat

Cim
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Szöveg
Ajànlo andreadv
Nyelvröl forditàs: Török

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Cim
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Validated by casper tavernello - 30 Szeptember 2008 09:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Szeptember 2008 10:49

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 Szeptember 2008 11:11

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 Szeptember 2008 23:51

goncin
Hozzászólások száma: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 Szeptember 2008 23:52

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
È vero.

8 Szeptember 2008 00:12

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you both

8 Szeptember 2008 00:45

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 Szeptember 2008 00:52

andreadv
Hozzászólások száma: 1
thank you