Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Braziliaans Portugees - NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Tekst
Opgestuurd door
andreadv
Uitgangs-taal: Turks
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Titel
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Braziliaans Portugees
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 30 september 2008 09:40
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 september 2008 10:49
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.
7 september 2008 11:11
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book
7 september 2008 23:51
goncin
Aantal berichten: 3706
CREDOR
A
(agrees with 'PESSOA')
7 september 2008 23:52
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
È vero.
8 september 2008 00:12
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Thank you both
8 september 2008 00:45
goncin
Aantal berichten: 3706
Arrái... E o tÃtulo, Lombardemmm?
9 september 2008 00:52
andreadv
Aantal berichten: 1
thank you