Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - NANKÖR HESAP DEFTERÄ°NDE DÄ°AMA ALACAKLI KİŞİDÄ°R.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

שם
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
טקסט
נשלח על ידי andreadv
שפת המקור: טורקית

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

שם
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 30 ספטמבר 2008 09:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 ספטמבר 2008 10:49

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 ספטמבר 2008 11:11

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 ספטמבר 2008 23:51

goncin
מספר הודעות: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 ספטמבר 2008 23:52

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
È vero.

8 ספטמבר 2008 00:12

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you both

8 ספטמבר 2008 00:45

goncin
מספר הודעות: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 ספטמבר 2008 00:52

andreadv
מספר הודעות: 1
thank you