Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - NANKÖR HESAP DEFTERÄ°NDE DÄ°AMA ALACAKLI KİŞİDÄ°R.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Текст
Публікацію зроблено andreadv
Мова оригіналу: Турецька

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Заголовок
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Затверджено casper tavernello - 30 Вересня 2008 09:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Вересня 2008 10:49

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 Вересня 2008 11:11

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 Вересня 2008 23:51

goncin
Кількість повідомлень: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 Вересня 2008 23:52

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
È vero.

8 Вересня 2008 00:12

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you both

8 Вересня 2008 00:45

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 Вересня 2008 00:52

andreadv
Кількість повідомлень: 1
thank you