Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - NANKÖR HESAP DEFTERÄ°NDE DÄ°AMA ALACAKLI KİŞİDÄ°R.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz

Titel
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Text
Übermittelt von andreadv
Herkunftssprache: Türkisch

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Titel
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 30 September 2008 09:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 September 2008 10:49

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 September 2008 11:11

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 September 2008 23:51

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 September 2008 23:52

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
È vero.

8 September 2008 00:12

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Thank you both

8 September 2008 00:45

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 September 2008 00:52

andreadv
Anzahl der Beiträge: 1
thank you