Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - NANKÖR HESAP DEFTERÄ°NDE DÄ°AMA ALACAKLI KİŞİDÄ°R.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Tekstas
Pateikta andreadv
Originalo kalba: Turkų

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Pavadinimas
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Validated by casper tavernello - 30 rugsėjis 2008 09:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 rugsėjis 2008 10:49

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 rugsėjis 2008 11:11

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 rugsėjis 2008 23:51

goncin
Žinučių kiekis: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 rugsėjis 2008 23:52

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
È vero.

8 rugsėjis 2008 00:12

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you both

8 rugsėjis 2008 00:45

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 rugsėjis 2008 00:52

andreadv
Žinučių kiekis: 1
thank you