Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Brazil-portugala - NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Teksto
Submetigx per
andreadv
Font-lingvo: Turka
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Titolo
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Brazil-portugala
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Laste validigita aŭ redaktita de
casper tavernello
- 30 Septembro 2008 09:40
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Septembro 2008 10:49
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.
7 Septembro 2008 11:11
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book
7 Septembro 2008 23:51
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
CREDOR
A
(agrees with 'PESSOA')
7 Septembro 2008 23:52
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
È vero.
8 Septembro 2008 00:12
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you both
8 Septembro 2008 00:45
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Arrái... E o tÃtulo, Lombardemmm?
9 Septembro 2008 00:52
andreadv
Nombro da afiŝoj: 1
thank you