Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Portugalski brazilski - NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica

Natpis
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Tekst
Podnet od andreadv
Izvorni jezik: Turski

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Natpis
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Portugalski brazilski

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 30 Septembar 2008 09:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Septembar 2008 10:49

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 Septembar 2008 11:11

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 Septembar 2008 23:51

goncin
Broj poruka: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 Septembar 2008 23:52

casper tavernello
Broj poruka: 5057
È vero.

8 Septembar 2008 00:12

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you both

8 Septembar 2008 00:45

goncin
Broj poruka: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 Septembar 2008 00:52

andreadv
Broj poruka: 1
thank you