Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Szöveg
Ajànlo
Adelaidcamelia
Nyelvröl forditàs: Francia
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Magyaràzat a forditàshoz
américain
Cim
I also think of him to whom...
Fordítás
Angol
Forditva
lenab
àltal
Forditando nyelve: Angol
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
Validated by
lilian canale
- 29 Augusztus 2008 21:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Augusztus 2008 17:31
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
intensively ---> intensely.
29 Augusztus 2008 17:38
lenab
Hozzászólások száma: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 Augusztus 2008 20:16
Burduf
Hozzászólások száma: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...