Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Текст
Предоставено от
Adelaidcamelia
Език, от който се превежда: Френски
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Забележки за превода
américain
Заглавие
I also think of him to whom...
Превод
Английски
Преведено от
lenab
Желан език: Английски
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 29 Август 2008 21:08
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Август 2008 17:31
lilian canale
Общо мнения: 14972
intensively ---> intensely.
29 Август 2008 17:38
lenab
Общо мнения: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 Август 2008 20:16
Burduf
Общо мнения: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...