Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İngilizce - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Metin
Öneri
Adelaidcamelia
Kaynak dil: Fransızca
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
américain
Başlık
I also think of him to whom...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lenab
Hedef dil: İngilizce
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2008 21:08
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Ağustos 2008 17:31
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
intensively ---> intensely.
29 Ağustos 2008 17:38
lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 Ağustos 2008 20:16
Burduf
Mesaj Sayısı: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...