Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Adelaidcamelia
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
américain
τίτλος
I also think of him to whom...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 29 Αύγουστος 2008 21:08
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Αύγουστος 2008 17:31
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
intensively ---> intensely.
29 Αύγουστος 2008 17:38
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 Αύγουστος 2008 20:16
Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...