Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Engels - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Tekst
Opgestuurd door
Adelaidcamelia
Uitgangs-taal: Frans
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Details voor de vertaling
américain
Titel
I also think of him to whom...
Vertaling
Engels
Vertaald door
lenab
Doel-taal: Engels
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 29 augustus 2008 21:08
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 augustus 2008 17:31
lilian canale
Aantal berichten: 14972
intensively ---> intensely.
29 augustus 2008 17:38
lenab
Aantal berichten: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 augustus 2008 20:16
Burduf
Aantal berichten: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...