Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Anglais - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Texte
Proposé par
Adelaidcamelia
Langue de départ: Français
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Commentaires pour la traduction
américain
Titre
I also think of him to whom...
Traduction
Anglais
Traduit par
lenab
Langue d'arrivée: Anglais
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 29 Août 2008 21:08
Derniers messages
Auteur
Message
29 Août 2008 17:31
lilian canale
Nombre de messages: 14972
intensively ---> intensely.
29 Août 2008 17:38
lenab
Nombre de messages: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 Août 2008 20:16
Burduf
Nombre de messages: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...