Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - hissediyorum öyleyse varım

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Vicc - Vicc

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
hissediyorum öyleyse varım
Szöveg
Ajànlo siyahhhhhhhhh
Nyelvröl forditàs: Török

hissediyorum öyleyse varım

Cim
Ich fühle, also bin ich
Fordítás
Német

Forditva locke10 àltal
Forditando nyelve: Német

Ich fühle, also bin ich
Validated by italo07 - 21 Október 2008 19:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Október 2008 17:22

italo07
Hozzászólások száma: 1474
A bridge, please

CC: FIGEN KIRCI

7 Október 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
here goes:
'I feel, then I'm exist.'

12 Október 2008 13:15

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Text before editing:

ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei

14 Október 2008 21:51

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich".

14 Október 2008 22:10

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım."

14 Október 2008 22:17

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen.