Tradução - Turco-Alemão - hissediyorum öyleyse varımEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Humor - Humor A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | hissediyorum öyleyse varım | | Língua de origem: Turco
hissediyorum öyleyse varım |
|
| | TraduçãoAlemão Traduzido por locke10 | Língua alvo: Alemão
Ich fühle, also bin ich |
|
Última validação ou edição por italo07 - 21 Outubro 2008 19:43
Última Mensagem | | | | | 7 Outubro 2008 17:22 | | | | | | 7 Outubro 2008 21:32 | | | here goes:
'I feel, then I'm exist.' | | | 12 Outubro 2008 13:15 | | | Text before editing:
ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei | | | 14 Outubro 2008 21:51 | | | Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich". | | | 14 Outubro 2008 22:10 | | | Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım." | | | 14 Outubro 2008 22:17 | | | Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen. |
|
|