Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - hissediyorum öyleyse varım

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Humor - Humor

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
hissediyorum öyleyse varım
Nakala
Tafsiri iliombwa na siyahhhhhhhhh
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hissediyorum öyleyse varım

Kichwa
Ich fühle, also bin ich
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na locke10
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich fühle, also bin ich
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 21 Oktoba 2008 19:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Oktoba 2008 17:22

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
A bridge, please

CC: FIGEN KIRCI

7 Oktoba 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
here goes:
'I feel, then I'm exist.'

12 Oktoba 2008 13:15

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Text before editing:

ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei

14 Oktoba 2008 21:51

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich".

14 Oktoba 2008 22:10

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım."

14 Oktoba 2008 22:17

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen.