Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - hissediyorum öyleyse varım

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutsch

Kategorie Humor - Humor

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
hissediyorum öyleyse varım
Text
Übermittelt von siyahhhhhhhhh
Herkunftssprache: Türkisch

hissediyorum öyleyse varım

Titel
Ich fühle, also bin ich
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von locke10
Zielsprache: Deutsch

Ich fühle, also bin ich
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 21 Oktober 2008 19:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Oktober 2008 17:22

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
A bridge, please

CC: FIGEN KIRCI

7 Oktober 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
here goes:
'I feel, then I'm exist.'

12 Oktober 2008 13:15

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Text before editing:

ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei

14 Oktober 2008 21:51

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich".

14 Oktober 2008 22:10

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım."

14 Oktober 2008 22:17

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen.