Translation - Turkish-German - hissediyorum öyleyse varımCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Humor - Humor This translation request is "Meaning only". | hissediyorum öyleyse varım | | Source language: Turkish
hissediyorum öyleyse varım |
|
| | TranslationGerman Translated by locke10 | Target language: German
Ich fühle, also bin ich |
|
Last validated or edited by italo07 - 21 October 2008 19:43
Latest messages | | | | | 7 October 2008 17:22 | | | | | | 7 October 2008 21:32 | | | here goes:
'I feel, then I'm exist.' | | | 12 October 2008 13:15 | | | Text before editing:
ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei | | | 14 October 2008 21:51 | | | Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich". | | | 14 October 2008 22:10 | | | Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım." | | | 14 October 2008 22:17 | | | Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen. |
|
|