Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Mondat

Cim
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Szöveg
Ajànlo Oana F.
Nyelvröl forditàs: Olasz

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Magyaràzat a forditàshoz
British

Cim
It had been months...
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Validated by lilian canale - 14 Szeptember 2008 14:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Szeptember 2008 19:45

Oana F.
Hozzászólások száma: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Szeptember 2008 19:57

goncin
Hozzászólások száma: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Szeptember 2008 11:18

Oana F.
Hozzászólások száma: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Szeptember 2008 11:19

Oana F.
Hozzászólások száma: 388
or "...we couldn't manage to spend..."