Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Text
Înscris de Oana F.
Limba sursă: Italiană

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Observaţii despre traducere
British

Titlu
It had been months...
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Septembrie 2008 14:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Septembrie 2008 19:45

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Septembrie 2008 19:57

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Septembrie 2008 11:18

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Septembrie 2008 11:19

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
or "...we couldn't manage to spend..."