Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Mening

Titel
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Text
Tillagd av Oana F.
Källspråk: Italienska

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Anmärkningar avseende översättningen
British

Titel
It had been months...
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 September 2008 14:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 September 2008 19:45

Oana F.
Antal inlägg: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 September 2008 19:57

goncin
Antal inlägg: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 September 2008 11:18

Oana F.
Antal inlägg: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 September 2008 11:19

Oana F.
Antal inlägg: 388
or "...we couldn't manage to spend..."