Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Предложение

Статус
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Tекст
Добавлено Oana F.
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Комментарии для переводчика
British

Статус
It had been months...
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Сентябрь 2008 14:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Сентябрь 2008 19:45

Oana F.
Кол-во сообщений: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Сентябрь 2008 19:57

goncin
Кол-во сообщений: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Сентябрь 2008 11:18

Oana F.
Кол-во сообщений: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Сентябрь 2008 11:19

Oana F.
Кол-во сообщений: 388
or "...we couldn't manage to spend..."