Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Frase

Títol
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Text
Enviat per Oana F.
Idioma orígen: Italià

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Notes sobre la traducció
British

Títol
It had been months...
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Setembre 2008 14:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Setembre 2008 19:45

Oana F.
Nombre de missatges: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Setembre 2008 19:57

goncin
Nombre de missatges: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Setembre 2008 11:18

Oana F.
Nombre de missatges: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Setembre 2008 11:19

Oana F.
Nombre de missatges: 388
or "...we couldn't manage to spend..."