쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-영어 - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
본문
Oana F.
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
이 번역물에 관한 주의사항
British
제목
It had been months...
번역
영어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 14:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 4일 19:45
Oana F.
게시물 갯수: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation
2008년 9월 4일 19:57
goncin
게시물 갯수: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".
2008년 9월 7일 11:18
Oana F.
게시물 갯수: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.
2008년 9월 7일 11:19
Oana F.
게시물 갯수: 388
or "...we couldn't manage to spend..."