Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Текст
Публікацію зроблено Oana F.
Мова оригіналу: Італійська

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Пояснення стосовно перекладу
British

Заголовок
It had been months...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Затверджено lilian canale - 14 Вересня 2008 14:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Вересня 2008 19:45

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Вересня 2008 19:57

goncin
Кількість повідомлень: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Вересня 2008 11:18

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Вересня 2008 11:19

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
or "...we couldn't manage to spend..."