Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Tekst
Tilmeldt af
Oana F.
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Bemærkninger til oversættelsen
British
Titel
It had been months...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 14 September 2008 14:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 September 2008 19:45
Oana F.
Antal indlæg: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation
4 September 2008 19:57
goncin
Antal indlæg: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".
7 September 2008 11:18
Oana F.
Antal indlæg: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.
7 September 2008 11:19
Oana F.
Antal indlæg: 388
or "...we couldn't manage to spend..."