Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Szöveg
Ajànlo yolly
Nyelvröl forditàs: Török

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Magyaràzat a forditàshoz
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Cim
Seele
Fordítás
Német

Forditva beyaz-yildiz àltal
Forditando nyelve: Német

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Validated by iamfromaustria - 24 Január 2009 12:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Január 2009 17:17

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Január 2009 05:47

beyaz-yildiz
Hozzászólások száma: 13
If I can help, I make that.

10 Január 2009 13:21

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Január 2009 00:28

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Január 2009 12:39

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Thank you, handyy!

24 Január 2009 14:28

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Anytime!