Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Tekst
Prezantuar nga yolly
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Vërejtje rreth përkthimit
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Titull
Seele
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga beyaz-yildiz
Përkthe në: Gjermanisht

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 24 Janar 2009 12:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Janar 2009 17:17

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 Janar 2009 05:47

beyaz-yildiz
Numri i postimeve: 13
If I can help, I make that.

10 Janar 2009 13:21

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 Janar 2009 00:28

handyy
Numri i postimeve: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 Janar 2009 12:39

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Thank you, handyy!

24 Janar 2009 14:28

handyy
Numri i postimeve: 2118
Anytime!